July 14th, 2005

ezhik

утреннее чтение

1. Дошло, что верлибр — это verse libre. Много думал.

2. читая это: слова "I miss America" можно перевести не только как "я скучаю по Америке", но и "я промахнулся и не попал в Америку", а если игнорировать такие бусурманские мелочи, как глагол-связка — то и "Я мисс Америка".

3. слово синхрюк как сленговое сокращение — это зачоот...

4. Гиляровский и кот Матроскин

5. Скажите наркотикам хоть что-нибудь!

6. http://video.google.com/