Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

ezhik

(no subject)

Дублирую два фейсбучных поста по лекции Зализняка.

1. СЯУ, что древнее значение слова "отнюдь" — "совсем", "совершенно". Долгое употребление его с "не" привело к тому, что оно и само по себе стало обозначать отрицание. Примерно как во французском "jamais", которое этимологически значит "уже больше" ("нет" отпало), ну и французские personne, rien, pas и ивритское "иш" (который все-таки требует отрицательного местоимения).
Хотя в русском "отнюдь", на мой взгляд, еще воспринимается как сокращение от "отнюдь не".

2. Есть искушение относиться к этимологическому словарю Фасмера, легко доступному в сети, как к истине в последней инстанции. Хотя это не всегда так. Например, в этой лекции Зализняка объясняется этимология слов "парень" и "подлинный". Поиском в сети вы этих данных не найдете. Слово "парень" родственно слову "паробок" и укр. "парубок", а в одной берестяной грамоте была найдена промежуточная форма "паробень", т.е. существовали варианты с разными суффиксами. Исторический корень у этого слова "роб" - тот же, что в слове "робёнок" и "раб", а не то, что написано у Фасмера.
Слово "подлинный" родственно слову "подлый" и существительному "под" - т.е. то, что находится внизу. Корень здесь - "под(-л)", а не "длин". Можно спекулировать, что грамоты копировали таким образом, что оригинал физически находился под копией.

Широко известная версия о "пыточном" происхождении слова "подлинный" берет свое начало от предположения Даля. Но у Даля оно выделено как его собственное предположение, а вот прочие после него стали приводить эту версию как основную.

jer-type

(no subject)

Антоним к слову "бессонница" — это когда спят без задних ног, то есть беззадница.
ezhik

этимологическое

недавно узнал, что слово "фронда" (fronde) означает "праща".
а тут вдруг вспомнил фразу из ералаша: "Гверески, дамми ла фромбола!"

upd: причем на самом деле фромбола - это праща, а рогатка так вообще "фьонда".
ezhik

этимологическое

Когда я 9 мая поискал в базе podvig-naroda.ru свою фамилию, то, кроме брата моего деда, нашел там опровержение и без того сомнительной версии связи фамилии Юцис с латышским словом jucis ("чокнутый"). Все Юцисы — либо евреи, либо литовцы. О литовской фамилии Jucys не скажу ничего, а еврейская, скорее всего, происходит от имени Юдце — уменьшительного от Йеhуда. Я пишу "скорее всего", потому что не припомню других фамилий на "цис", происходящих от мужских имён. Всё больше от женских: Ханцис, Райцис и т.п.
ezhik

этимологическое

вдруг понял, что происхождение кошачьей клички Мурзик никак не объяснить без слова мурза. Неоткуда там больше взяться "з".
То есть, Мурзик изначально — ироническое название кота татарским титулом.

upd: хотя не всё так просто. Во-первых, есть укр. слово "замурзаний" и рус. диалектное (у Даля) "умурзиться" — "вымазаться". Фасмер его отмечает как "темное слово". Во-вторых, хоть Фасмер и производит слово "мурзилка" со значением "маленький человечек, гном, игрушка" от "мурзы", но Трубачев ему возражает: "Неверно. Это слово образовано от мурзи́ться "сердиться, ворчать (о собаке)", диал., звукоподражательное, которое Даль ошибочно поместил в статье мурза́."
ezhik

О бутявках

В сети есть две известные лингвистические сказочки Людмилы Петрушевской — "Пуськи бятые" и роман "Бурлак". Однако я отчетливо помню, что году в 1987 в "ЛГ" печаталась третья часть эпопеи под названием "Кузявость". Поискав, нашел ее, хоть и не ручаюсь за достоверность (сайт такой).

Кузявость

Сяпала Калуша по напушке и увазила Бутявку и волит:
— О, бутявище некузявое. Collapse )
И усяпала с напушки кузявая-кузявая.

И ещё одно творение из этой же серии найдено, на сей раз пиеса (соответственно отформатировал):


Фыва пролдж

Индякие:
Ляпупа
Бутявка
Напушка. По-за напушкой бурдысья. На напушке сяпает Ляпупа. У Ляпупы разбызены клямсы. Collapse )